- Viterbo News – Viterbo Notizie – Tusciaweb – Tuscia News – Newspaper online Viterbo – Quotidiano on line – Italia Notizie – Roma Notizie – Milano Notizie – Tuscia web - https://www.tusciaweb.eu -

Ciclo di incontri sulla traduzione all’Unitus

Condividi la notizia:

Viterbo - Il complesso San Carlo, sede del corso

Viterbo – Il complesso San Carlo, sede del corso

Viterbo – Riceviamo e pubblichiamo – Ciclo di incontri sulla traduzione.

Si tratta di incontri ideati e promossi dalla cattedra di Lingua e Traduzione Inglese del dipartimento di studi linguistico-letterari, storico-filosofici e giuridici (Distu) e a cura delle professoresse Alessandra Serra e Michela Marroni.

Il primo appuntamento è previsto per mercoledì 16 marzo alle 13 nell’aula magna del complesso San Carlo. A inaugurare il ciclo di incontri la professoressa Maria Concetta Costantini, professore Ordinario di Letteratura inglese presso l’Università degli Studi di Chieti-Pescara, con un seminario dal titolo ”Tradurre i vittoriani: la difficile ricerca dell’equivalenza”.

L’iniziativa ha l’obiettivo di fornire agli studenti la possibilità di entrare in contatto con prospettive e approcci di traduzioni diversi tra loro, con tipologie testuali e modalità traduttive complesse in un’ottica di offerta didattica quanto più ricca possibile.

Dalla traduzione del testo letterario all’adattamento cinematografico, alle problematiche multiculturali si prenderanno in esame alcune aree fondamentali della traduzione del testo in lingua inglese. Di seguito il programma completo.

16/03/2016 h. 13,00 -18,00 aula magna
Prof.ssa Maria Concetta Costantini(Professore Ordinario di Letteratura inglese presso l’Università degli Studi di Chieti-Pescara). Titolo dell’intervento: “Tradurre i vittoriani: la difficile ricerca dell’equivalenza”.

22/03/2016 – h. 11,00-15,00 aula magna
Prof. Renzo D’Agnillo (Professore Associato di Letteratura inglese presso l’Università degli Studi di Chieti-Pescara). Titolo dell’intervento: “La traduzione della poesia o la traduzione poetica? Esempi di strategie traduttive della poesia inglese”.

31/03/2016 aula magna – h. 9,00-11,00 e 13,00 -15,00
Prof. Saverio Tomaiuolo (Ricercatore confermato di Lingua Inglese presso l’Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale). Titolo dell’intervento: “Traduzione e Adattamento: da Heart of Darkness ad Apocalypse Now

10/05/2016 aula magna – h 15.00 – 19.00
Prof.ssa Raffaella Antinucci (Ricercatore confermato di Lingua Inglese presso l’Università    degli Studi di Napoli Parthenope). Titolo dell’intervento “Multiculturalismo e traduzione: il caso “Brick Lane”


Condividi la notizia: