Viterbo – Riceviamo e pubblichiamo – Ciclo di incontri sulla traduzione.
Si tratta di incontri ideati e promossi dalla cattedra di Lingua e Traduzione Inglese del dipartimento di studi linguistico-letterari, storico-filosofici e giuridici (Distu) e a cura delle professoresse Alessandra Serra e Michela Marroni.
Il primo appuntamento è previsto per mercoledì 16 marzo alle 13 nell’aula magna del complesso San Carlo. A inaugurare il ciclo di incontri la professoressa Maria Concetta Costantini, professore Ordinario di Letteratura inglese presso l’Università degli Studi di Chieti-Pescara, con un seminario dal titolo ”Tradurre i vittoriani: la difficile ricerca dell’equivalenza”.
L’iniziativa ha l’obiettivo di fornire agli studenti la possibilità di entrare in contatto con prospettive e approcci di traduzioni diversi tra loro, con tipologie testuali e modalità traduttive complesse in un’ottica di offerta didattica quanto più ricca possibile.
Dalla traduzione del testo letterario all’adattamento cinematografico, alle problematiche multiculturali si prenderanno in esame alcune aree fondamentali della traduzione del testo in lingua inglese. Di seguito il programma completo.
16/03/2016 h. 13,00 -18,00 aula magna
Prof.ssa Maria Concetta Costantini(Professore Ordinario di Letteratura inglese presso l’Università degli Studi di Chieti-Pescara). Titolo dell’intervento: “Tradurre i vittoriani: la difficile ricerca dell’equivalenza”.
22/03/2016 – h. 11,00-15,00 aula magna
Prof. Renzo D’Agnillo (Professore Associato di Letteratura inglese presso l’Università degli Studi di Chieti-Pescara). Titolo dell’intervento: “La traduzione della poesia o la traduzione poetica? Esempi di strategie traduttive della poesia inglese”.
31/03/2016 aula magna – h. 9,00-11,00 e 13,00 -15,00
Prof. Saverio Tomaiuolo (Ricercatore confermato di Lingua Inglese presso l’Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale). Titolo dell’intervento: “Traduzione e Adattamento: da Heart of Darkness ad Apocalypse Now
10/05/2016 aula magna – h 15.00 – 19.00
Prof.ssa Raffaella Antinucci (Ricercatore confermato di Lingua Inglese presso l’Università degli Studi di Napoli Parthenope). Titolo dell’intervento “Multiculturalismo e traduzione: il caso “Brick Lane”
Copyright Tusciaweb srl - 01100 Viterbo - P.I. 01994200564PRIVACY POLICY